Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Terms added by users
Select a language
Dutch
English
French
German
Italian
Russian
Spanish
5.03.2006
<<
|
>>
1
23:48:28
rus-spa
construct.
слив, сток
vierteaguas
Arcola
2
22:36:44
rus-dut
gen.
заниженная самооценка
zelfverwaarlozing
пани Катарина
3
22:28:12
eng-rus
gen.
fake teeth
вставные зубы
Islet
4
21:46:08
rus-fre
cinema
"Укол зонтиком"
"Le coup du parapluie"
(film de Gérard Oury)
Iricha
5
21:37:28
rus-fre
gen.
прогноз погоды
bulletin météo
Iricha
6
20:46:52
eng-rus
gen.
Jewish War
Иудейская война
scherfas
7
19:49:56
eng-rus
sport.
tee line
линия центра дома
(кёрлинг)
slovik
8
19:45:43
eng-rus
relig.
Abrahamic religions
авраамические религии
guldfisken
9
19:27:25
eng-rus
intell.
intelligence-gathering activities
разведывательная деятельность
Alexander Demidov
10
19:12:35
eng-rus
gen.
labour tribunal
арбитражный суд по трудовым спорам
Кунделев
11
18:55:45
eng-rus
tech.
lubricant supply system
система подачи смазки
felog
12
18:44:53
rus-dut
anat.
поперечнополосатый
dwarsgestreept
(dwarsgestreepte spieren - поперечнополосатые мышцы)
Mors
13
18:44:14
eng-rus
gen.
Recurring Fee
Текущий платёж
Наумова
14
18:10:05
rus-dut
gen.
затребованный, предъявленный
ущерб
geclaimd
ЛА
15
17:46:30
eng-rus
weld.
welding key
сварочный манипулятор
Gubaydullin
16
17:31:14
eng-rus
gen.
be listed in the Guinness Book of World Records
попасть в Книгу рекордов Гиннеса
nyasnaya
17
17:27:03
eng-rus
gen.
Guinness Book of World Records
Книга рекордов Гиннеса
nyasnaya
18
16:58:23
eng-rus
med.
fomes
фомиты
Chita
19
15:35:28
eng-rus
chem.
titroprocessor
титропроцессор
chajnik
20
15:19:57
rus-ger
gen.
провидец
Visionär
YuriDDD
21
15:02:10
rus-ger
hist.
генерал-губернатор
Generalgouverneur
YuriDDD
22
14:13:58
eng-rus
gen.
Palestinian Authority
власти Палестинской автономии
Кунделев
23
13:15:35
eng-rus
gen.
build solidarity
укреплять солидарность
Кунделев
24
12:51:25
rus-ger
gen.
день заезда
Anreisetag
sascha
25
12:17:50
eng-rus
gen.
compete on equal footing
конкурировать на равных
bookworm
26
12:00:53
rus-dut
gen.
неуправляемый
stuurloos
schoffie
27
11:50:07
eng-rus
gen.
locomotive-hauled cars
вагоны локомотивной тяги
bookworm
28
11:41:49
rus-dut
gen.
протаранить
rammen
schoffie
29
11:34:00
eng-rus
water.suppl.
Screwed End
резьбовое соединение
(клапана, трубной арматуры и т.д. и т.п.)
su
30
11:07:12
eng-rus
gen.
automatic means
средства автоматизации
Alexander Demidov
31
8:11:17
eng-rus
gen.
old hat
тот же блин, да подмазан
Alexander Demidov
32
7:27:58
eng-rus
ed.
credit or unit
зачётная единица
(To be a full-time college student you must register for 12 college credits/units)
mahavishnu
33
6:58:33
eng-rus
gen.
uphill struggle
борьба с вышестоящими инстанциями
Кунделев
34
6:46:51
eng-rus
inf.
I'm getting there
я и так стараюсь
(How much longer shall I wait? Are you anywhere near the end? Hold on, I'm getting there.)
mahavishnu
35
6:40:59
eng-rus
gen.
I'm on it
сейчас!
(
"Is your car going to start at all? Come on, I don't have all day!" "I'm on it!"
)
mahavishnu
36
6:25:19
eng-rus
gen.
port community
портовая общественность
Кунделев
37
5:28:19
eng-rus
gen.
face-to-face work
индивидуальная работа
(с кем-либо)
Кунделев
38
4:28:22
eng-rus
gen.
face-to-face support
индивидуальная поддержка
Кунделев
39
3:37:33
eng-rus
gen.
global reach
обширная география
Кунделев
40
3:25:43
eng-rus
gen.
proactive approach
упреждающий подход
Кунделев
41
2:15:30
rus-spa
gen.
Любовь во время чумы
El amor en los tiempos del cólera
(
http://es.wikipedia.org/wiki/El_amor_en_los_tiempos_del_cГ³lera
)
Yanick
42
2:14:33
rus-spa
gen.
Осень патриарха
El otoño del patriarca
(
http://es.wikipedia.org/wiki/El_otoȱo_del_patriarca
)
Yanick
43
2:13:57
rus-spa
gen.
Недобрый час
La mala hora
(роман Г. Г. Маркеса)
Yanick
44
2:13:16
rus-spa
gen.
Сто лет одиночества
Cien años de soledad
(
http://es.wikipedia.org/wiki/Cien_aГ±os_de_soledad
)
Yanick
45
2:12:24
rus-spa
gen.
Полковнику никто не пишет
El coronel no tiene quien le escriba
(
http://es.wikipedia.org/wiki/El_coronel_no_tiene_quien_le_escriba
)
Yanick
46
2:10:05
rus-spa
cinema
Нет вестей от Бога
Sin noticias de Dios
(
http://www.videoguide.ru/card_dvd_relis.asp?id_relis=1552
)
Yanick
47
2:08:41
rus-fre
cinema
Испанка
Auberge espagnole
(или "Испанская гостиница"
http://www.videoguide.ru/card_relis.asp?id_relis=6304
)
Yanick
48
2:06:34
rus-spa
cinema
Поговори с ней
Habla con ella
(фильм П. Альмодовара)
Yanick
49
1:54:50
rus-spa
inf.
нечто маленькое и шустрое
pulguita
Yanick
50
1:52:22
rus-spa
gen.
Дюймовочка
Pulgarcita
Yanick
51
1:51:26
rus-ita
gen.
любите и будьте любимы
amate e siate amati
Yanick
52
1:48:48
rus-ita
construct.
дюбель
tassello ad espansione
Yanick
53
1:47:55
rus-ita
build.struct.
каркасная структура
struttura a traliccio
Yanick
54
1:47:08
rus-ita
build.struct.
натяжное устройство
tenditore
Yanick
55
1:46:06
rus-ita
build.struct.
электросварной
elettrosaldato
Yanick
56
1:39:27
rus-spa
gen.
оливковое масло из жмыхов
aceite de orujo de oliva
Yanick
57
1:39:00
eng-rus
gen.
pomace olive oil
оливковое масло из жмыхов
Yanick
58
1:38:06
rus-ita
fin.
оливковое масло из жмыхов
olio di sansa di oliva
Yanick
59
1:36:54
rus-ita
gen.
Постановление Президента Республики
Decreto del Presidente della Repubblica
(DPR)
Yanick
60
0:03:03
rus-ger
med.appl.
магнитнорезонансная томография
Kernspintomografie
(neuerdings Magnetresonanz-Tomografie (MRT) genannt)
YuriDDD
60 entries
<<
|
>>
Get short URL